Bombed. Blitzed. Loaded. Hammered. Wasted. S–t-faced.
In America, we have plenty of euphemisms for drinking too much. But, of course, we’re not the only country where people sometimes overindulge. Oh no, not by a long shot. You’re reading us, so that means you’re smart and only practice legal, responsible drinking, but if you happen to be traveling abroad and see someone else falling down drunk, here’s how to describe their state of inebriation to locals…
Italy
Andato in gatta (Gone in alcohol)
Romania
A se face muci (To make snot)
Hungary
Atom részeg (Drunk down to your final atom)
Germany
Breit wie ein biberschwanz (Wide as a beaver tail)
Portugal
Com o grão na asa (With the grain on a wing)
Mexico
Curado (Cured like meat)
Scotland
Fanny-bawed
Canada
Porch climbing
Sweden
Fulltalkoholpåverkad (Fully under)
Ireland
In the horrors
France
L’ivresse (Liver lushed)
Japan
Mero mero (Falling drunk in love/falling in love with being drunk)
England
Pissed as a newt/parrot/fart
Russia
P’yan v stél’ku (Drunk down to the sole)
Turkey
Sarhoş (Laid back)
South Africa
Stukkend (Broke in pieces)
Australia
Wearing a wobbly boot
Netherlands
Zich het lazarus zuipen (To drink oneself into leprosy)
No Comments